Chinese medicine

health Integrated Western And Chinese Centre, provides comprehensive traditional Chinese medicine services.
Our registered professional Chinese medicine practitioners are all recognized by Hong Kong Chinese Medicine Council. They are experienced practitioners with extensive clinical experience in Chinese medicine in prevention and treatment of diseases.
We offer a range of services including internal medicine; bone-setting; acupuncture and tianjiu therapy. We also provide herbal brewing service that is suitable for our busy local residents. With this service the medicine is brewed and prepared for you and can be delivered to your office or a Medical Centre of your choice.

Various Chinese Medical Service

01/

內科

醫師通過分析、辨別,確認疾病的症候及相應的治療原則,有理有法的運用中藥方劑治療疾病。

01/

Internal Medicine

Chinese medicine practitioners use traditional theoretical systems, diagnostic methods, prescriptions and herbal drugs to diagnose and treat for different diseases.

02/

針灸

針灸是中醫處理痛症及疾病時常採用的療程,中醫師將銀針插入表皮層,透過針尖刺激特定穴位,以舒緩痛楚及治療頑疾。

02/

Acupuncture

This external procedure treats pain or diseases by inserting the tips of needles at specific acupuncture points on the skin.

03/

拔罐、刮痧

拔罐有火罐及真空罐兩種,以驅除體內濕毒,可運用於治療各種內外科病症、濕疹皮膚等。刮痧有解表袪邪、改善血液循環、促進新陳代謝的功效,更有保健強身及美容的作用。

03/

Cupping / Scrapping Therapy

By applying fire or vacuum cups on different pressure points of the body to eliminate dampness and toxins from the body for remedial purposes. Scraping is used to release the blood stagnation and toxic waste of the body. It improves body’s circulation and immunity.

04/

天灸

「天灸療法」是以中醫學「冬病夏治」理論為依據的一種傳統保健療法,針對冬天容易發作的復發性疾病,提早在夏天作預防性治療,以減低冬天的發病機會。它安全、簡便,而且療效佳,適合小童及成人使用。「天灸療法」是在三伏天,即一年中陽氣最旺盛的時候進行,方法是將中藥敷貼於特定的穴位上,通過藥物的刺激和吸收,疏通經絡、平衡陰陽及調理臟腑,從而達到冬病夏治的目的。

04/

Tianjiu

“Natural Moxibustion” is one of the Traditional Chinese Medicine therapies that maintains and enhances health. The principle of the campaign is to strengthen the body in summer and thus prevent illness in winter. It is safe, simple and effective, which is suitable for both children and adults. “Natural Moxibustion” is carried out on the three hottest days in the year. By applying Chinese Medicine dressing on certain acupoints on the skin, medicine will be absorbed and in turn stimulate the body to regulate the meridian system, balance yin-yang and harmonize the visceral system.

05/

骨傷

中醫師利用按摩手法加外敷中藥等療法,治療骨骼、關節、韌帶、肌腱、肌肉所出現的不適以及五十肩、腰痛及骨折等問題。

05/

Bone-setting

Through massage and external application of Chinese herbs, relief is provided for many bone and joint disorders, such as sprains, fractures, lumbago, and soft tissue and ligament injuries.

06/

Meridian Acupressure

Applying pressure to different pressure points and lymph node to stimulate the blood circulation and promote longevity.

06/

經絡穴位按摩

透過推壓穴位淋巴,疏通經絡及淋巴促進全身血液循環,達至舒筋活絡,調節機能及保健強身的作用。

07/

代客煎藥 及送遞服務

中藥液經機器把處方中藥製成中藥液包,全程清潔衞生,方便外出攜帶及飲用;特設速遞送藥服務,可將中藥液包直接速遞至求診者指定的辦公室或任何一間中醫診所,節省取藥時間;除中藥液包外,我們亦提供中藥藥粉以供選擇。

07/

Brewing and Courier Service

User-friendly herbal packs are prepared using modernised automatic brewing machines. We can courier herbal packs to patients’ offices or a medical centre of your choice. We also offer concentrated Chinese medicine granules as alternative for treatment at customer’s choice.

08/

中醫減肥及體重管理服務

現代人飲食不健康,缺少運動,身體五臟六腑不協調, 導致氣滯濕重,容易感到疲累,更形成肥胖,久而久之,形成各種各樣的都市慢性病。 當中本公司智賢中西醫療會結合傳統中醫藥及現代營養醫學,由註冊中醫師,營養師主理, 根據不同減肥人士的體質,為您度身打造最適合您的體重管理療程,從人體體質、 飲食習慣等方面糾正過來,處方用藥以濃縮中藥為主,配合針灸和飲食管理等, 達到更好更持久的減肥效果。助您重獲健康和信心。

Address

M103, Haleson Building, 1 Jubilee Street, Central, Hong Kong

Hours

Mon - Fri: 10am - 7pm

​​Saturday: 10am - 2pm

Contact 

info@healthintegrated.org

Tel: +852 3691 8622

WhatsApp: +852 9618 8931

© 2019 by Health Integrated Western and Chinese Medicine Centre

  • White Facebook Icon